Characters remaining: 500/500
Translation

bình bồng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bình bồng" peut être traduit littéralement par "errer à l'aventure". Il évoque l'idée de se déplacer sans but précis, un peu comme des plantes flottantes qui dérivent au gré des courants.

Explication simple
  • Définition : "Bình bồng" décrit un état de flottaison ou de vagabondage, souvent associé à une légèreté ou une insouciance. On peut l'utiliser pour parler de personnes ou d'objets qui se déplacent de manière libre et sans contrainte.
Utilisation
  • Contextes d'utilisation : Vous pouvez utiliser "bình bồng" pour décrire des moments de liberté, des voyages spontanés ou simplement l'idée de se laisser porter par les circonstances.
Usage avancé

Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "bình bồng" peut aussi décrire des émotions, comme un sentiment de rêve ou de flottement dans la vie. Par exemple, on pourrait dire : - "Elle se sentait bình bồng dans ses pensées, flottant entre rêve et réalité."

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes du mot "bình bồng", mais vous pouvez l'associer à d'autres mots évoquant la liberté ou le voyage.

Différents sens

En fonction du contexte, "bình bồng" peut aussi être utilisé pour parler de l'errance des idées ou des pensées, comme dans : - "Ses pensées étaient bình bồng, naviguant d'un sujet à l'autre sans but."

Synonymes

Quelques synonymes ou expressions similaires incluent : - "lang thang" (vagabonder) - "du ngoạn" (voyager sans but) - "trôi nổi" (flotter librement)

  1. errer à l'aventure (telles les plantes flottantes qui flottent au gré des flots)

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "bình bồng"